maatruveli_nov13

தொடர்பு முகவரி: பரிசல் புத்தக நிலையம், எண்: 96 J பிளாக், நல்வரவுத் தெரு, எம்.எம்.டி.ஏ. காலனி,
அரும்பாக்கம், சென்னை - 106.
செல்பேசி: 93828 53646, மின்னஞ்சல்: இந்த மின்-அஞ்சல் முகவரி spambots இடமிருந்து பாதுகாக்கப்படுகிறது. இதைப் பார்ப்பதற்குத் தாங்கள் JavaScript-ஐ இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்.

இந்திய நிலப்பரப்பில் இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே கலை -இலக்கியக் கொள்கைகள் உருவாக்கம் கொண்டன. உரையாசிரியர்கள் இக்கொள்கைகள் மீதான விவாதங்களை பதினோழாம் நூற்றாண்டு வரை தொடர்ச்சியாக நிகழ்த்தினர். பதினோழாம் நூற்றாண்டில் ஏற்பட்ட அரசியல் அதிகாரமைய மாற்றம் கல்விப்புலத்திலும் கால்கொண்டது. இதனால் இந்தியாவின் தொன்மையான கலை - இலக்கிய சிந்தனை மரபில் உருத்திரண்டிருந்த இலக்கிய அணுகுமுறை புடைமாற்றமடைந்து மேற்கத்திய ஆய்வு மரபில் இணைந்துவிட்டது. இதன் நீட்சியால் சமசுகிருதம் - திராவிடம் உருவாக்கிய கலை - இலக்கியக் கொள்கைகள், கோட்பாடுகள் குறித்த உரையாடல் மேலெடுக்கப்படவில்லை. இதனால் இலக்கிய வாசிப்பிலும் ஆய்விலும் மேற்கத்திய மனநிலை இடம்பெற்ற தொடு இந்திய பாரம்பரிய சிந்தனை மரபுகள் மீதான இடையறாத மறுவாசிப்பில் பெரும் இடைவெளி ஏற்பட்டுவிட்டது.

அறுபட்டுப்போன சமசுகிருத அழகியலையும் திராவிட சூழிடவியல் / திணையியல் கோட்பாட்டையும் மலையாள சிந்தனையாளரான கெ.அய்யப்ப பணிக்கர் சமசுகிருதம் X திராவிடம் எனும் எதிர்வாகக் கருதாமல் இரண்டையும் ‘இந்திய’ நிலப்பரப்பின் தொன்மையான பாரம்பரியம் மிக்க சிந்தனை மரபுகளாக அணுகுவதன் மூலம் இந்திய நிலப்பரப்பிற்கான இலக்கியக் கோட்பாட்டினை “இந்திய இலக்கியக் கோட்பாடுகள் சூழல் - பொருத்தம்” எனும் நூலின் மூலம் கட்டமைக்க முயற்சித்துள்ளார்.

இந்த நூலாக்க செயல்முறை சமசுகிருதத்தின் கலை - இலக்கிய கொள்கைகளான ரசம், தொனி, அனுமானம், வக்ரோத்தி, ரீதி, அணி, ஒளசித்யத்தோடு திராவிட திணைக் கோட்பாட்டையும் புதிய முறையியலில் அறிமுகம் செய்வதாகவுள்ளது.

இந்த அறிமுகம் சமசுகிருத அழகியல் கொள்கைகளையும் திராவிட திணையியலையும் மிக நுட்பமாக அவற்றின் சாரத்தை முன்வைப்பதாக மட்டுமல்லாமல் இன்றைய இலக்கியங்களின் மீது பொருத்துகிறார். இதனால் அவற்றின் தற்கால ஏற்பமைவை உறுதிபடுத்தியிருக்கிறார்.

கலை - இலக்கியங்களின் மீதான வாசிப்பும் ஆய்வும் மேற்கத்திய / ஐரோப்பிய அறிவு மரபுகளின் அடிப்படையில் கடந்த மூன்று நூற்றாண்டுகளில் மாறியிருந்தது. இதற்கு எதிராக அய்யப்ப பணிக்கர் செய்திருக்கும் இவ்வாய்வு தமிழியல் ஆய்வை மற்றொரு முற்றிலும் மாற்றான கருத்து நிலைகளை அறிமுகம் செய்வதாகவுள்ளது.

இந்த நூலை அறிமுகம் செய்யும் தொழிற்பாட்டிற்கு கீழ்வருமாரு தொகுத்து புரிந்துக்கொள்வது  வசதியாக இருக்கும்.

  • அச்சு ஊடகவருகையால் பதினெட்டாம் நூற்றாண்டின் இருதியில் சமசுகிருத இலக்கிய, இலக்கணங்கள் கண்டுபிடிக்கப் பட்டன. இதனை ஆதாரமாகக் கொண்டு மார்க்ஸ்முல்லர் போன்றவர்கள் கீழைத்தேய / இந்தியவியல் ஆய்வு சமசுகிருதத்தினை அடிப்படை யாகக் கொண்டே நிகழ்த்தப்படுதல் வேண்டும் என உறுதிப்படுத் தினர். 19ஆம் நூற்றாண்டின் இற்தியில் கால்டுவெல் சமசுகிருதத்திற்கு மாற்றான திராவிட கருத்து நிலையை முன்வைத்தார். இவ்விரு போக்குகளும் ஆய்வுப்பரப்பில் மோதல் மன நிலையை ஏற்படுத்தியது.

இதற்கு மாற்றாக இரு மொழிகளின் கலை - இலக்கிய கொள்கைகளை இந்திய நிலப்பரப்பின் இரு பாரம்பரிய சிந்தனை மரபுகளாக்கக் கட்டமைத்தல்.

  • அவ்வாறு கட்டமைக்கப்பட்ட கோட்படுகளை மேற்கத்திய இலக்கியக் கொள்கைகளுக்கு நிகரான - எதிர் நிலையில் முன்வைத்தல்.
  • இந்திய - மேற்கத்திய கோட்பாடுகளின் பொருத்தப்பாடு சாத்தியப் படும் பட்சத்தில் இரண்டையும் இணைத்தல். அதன் மூலம் புதுமையான வாசிப்பு, ஆய்வு அணுகுமுறையை உருவாக்குதல்.
  • மேற்கத்திய இலக்கியக் கோட்பாடுகளால் பல மாற்றங்களை உள்வாங்கியிருக்கும் இலக்கியங்களின் இன்றைய போக்குகளின் ஏற்பமைவிற்குள் பாரம்பரிய இந்திய கோட்பாடுகளைப் பொருத்துதல். 
  • இந்திய நிலப்பரப்பிற்கு தொடர்பில்லாத பிறமொழி இலக்கியங்களில்   இந்திய கோட்பாடுகளைப் பொருத்துவதன் மூலம் உலகிலேயே மிகத் தொன்மையானதும் முக்கியமனதுமாக திராவிட சமசுகிருத கோட்பாடுகள் உள்ளதை உறுதிப்படுத்துதல். (பக். 117, 129)
  • சமசுகிருத கொள்கைகளை விட திராவிட திணையியல் கோட்பாடு ஆற்றல் மிக்கதும் வளமானதுமாக இருப்பதை சார்பின்றி கோட்பாட்டின் சாரத்தின் அடிப்படைகளை முன்வைத்து நிறுவுதல். இதனை பின்வரும் பகுதிகள் உறுதிபடுத்துகின்றன. “சொல்லிற்கு வெளியே நிற்பதும் அதனின்றும் மாறுபட்டதுமே தொனி என்றால் உள்ளுரை எனும் கொள்கையின் ஆற்றல் தொனிக்கு இல்லை யென்றுதான் கூற வேண்டும்” (ப. 39)
  • “சமஸ்கிருத இலக்கியச் சிந்தனையில் மிகவிரிவாக விவாதிக்கப் பட்டுள்ள தொனிக் கோட்பாட்டை விட மேலைத் திறனாய்வாளர்கள் கவனம் செலுத்திய படிமக் கோட்பாட்டை விட ஆற்றல் மிக்க, வள்மான ஒரு உணர்ச்சியும் பொருளும் இணைந்த நிறைவே பொருளதிகாரத்தில் உள்ளுரை உவமையால் எடுத்துக்காட்டப்பட்டுள்ளது.’’ (ப. 126) 
  • இவ் அணுகுமுறைகளில் இந்திய இலக்கியக் கோட்பாடுகளை அவற்றின் நுண்மையான வடிவத்தை கண்டடைந்து விளக்குதல்; விரிவாக்கம் செய்தல்; அறுபட்டுப்போன விவாதத்தை மீட்டெடுத்தல்.

மேலே தொகுக்கப்பட்ட பணிக்கரின் அவதானிப்புகள் தமிழியல் ஆய்வில் இதுவரை இல்லாத எதிர்வினையை ஏற்படுத்துவதாக இருக்கும். தமிழியல் ஆய்வை பல புதிய கருத்து நிலைகளை கொண்டுசேர்த்து செழுமையடையச்செய்யும் இந்தக் கடினமான ஆக்கத்தை மலையாள மொழியிலிருந்து மொழிபெயர்த்தது என்று அறியமுடியாதளவு மொழியாக்கம் செய்திருப்பவர்  ந.மனோகரன்.

Pin It

2008ஆம் ஆண்டு நவம்பர் மாதம்  84 பக்கங்களுடன் மாற்றுவெளியின் முதல் இதழ் வெளியாயிற்று. 2012ஆம் ஆண்டு ஜுன் மாதம் 176 பக்கங்களுடன் மாற்றுவெளியின் பத்தாவது இதழ் வெளியாகியுள்ளது. 

நான்கு ஆண்டுகளில் ஆய்விதழின் பக்கங்கள் இரட்டிப்பாகி விட்டன. மாற்றுவெளியின்  வெளியீட்டில் இது ஒரு நல்ல அறிகுறி.  முதல் இதழ் மெலிந்து காணப்பட்டது.  ஆனால் பத்தாவது இதழோ நல்ல பருமனாக, வண்ணமாக வெளியாகியுள்ளது. 2008ஆம்  ஆண்டில் ஓர் இதழும் 2009ஆம் ஆண்டில் ஓர் இதழும்  2010ஆம் ஆண்டில் மூன்று இதழ்களும் 2011ஆம் ஆண்டில் மூன்று இதழ்களும்  வெளிவந்துள்ளன. 2012இல் இதுவரை இரு இதழ்கள் வெளியாகி யுள்ளன. மேலும் ஓரிரு இதழ்கள் வெளியாகலாம் என்னும் எதிர்பார்ப்பு உள்ளது. ஓராண்டில் குறைந்தது மூன்று இதழ்களாவது வெளிவர வேண்டும் என்பது எழுதப்படாத விதி என்று நினைக்கிறேன்

ஆனால் மாற்றுவெளி தன்னை எந்தக் காலவரையறைக்கும் உட்படுத்திக்கொள்ளவில்லை.  காலாண்டிதழ்  என்றோ அரை யாண்டிதழ் என்றோ ஒரு சட்டகத்திற்குள் மாற்றுவெளி  தன்னை அடக்கிக்கொள்ளவில்லை.  இவ்வாறு அடக்கிக்கொள்ளாதது அதற்குக் கிடைத்திருக்கும் சுதந்திரம்.

மாற்றுவெளி ஆய்விதழ் தன்னைக் காலவரையறைக்குள் அடக்கிக்கொள்ளாவிட்டாலும் வேறொரு சட்டத்திற்குள் தன்னை உட்படுத்திக்கொண்டுள்ளது. ஏதேனும் ஒரு பொருண்மை அடிப்படையில்தான் ஆய்விதழ் வெளிவரும் என்று மாற்றுவெளி  தனக்கு ஒரு வரையறையை  விதித்துக்கொண்டது.

பொருண்மையை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஆய்விதழ் என்பது மாற்றுவெளியின் தனித்தன்மை, அதன் வேறுபட்ட அடையாளம். இதுவரை வந்துள்ள பத்து இதழ்களும்  பத்துப் பொருண்மைகளில் வெளியாகியுள்ளன.எல்லாப் பொருண்மைகளும் எல்லோர்க்கும் உகந்ததாகவோ எல்லோரையும் கவர்வதாகவோ இருக்க முடியாது.

கால்டுவெல் சிறப்பிதழும், தமிழ்ச் சித்திரக்கதைச் சிறப்பிதழும் என்னைக் கவர்ந்தன.  அந்த இரு இதழ்களையும் நான் முழுமையாக, முன்னட்டையிலிருந்து பின்னட்டை வரை, படித்தேன். கால்டுவெல் சிறப்பிதழ் என்னைக் கவர்ந்ததற்குக் காரணம் சொல்லத் தேவை யில்லை. நான் மொழியில் ஆய்வு செய்பவன்.

சித்திரக்கதைச் சிறப்பிதழ் என்னைக் கவரக் காரணம்,21 அது என் இளவயது வாசிப்பு நினைவுகளையும், என்  மகனின் இளவயது வாசிப்புப் பழக்கத்தையும் கிளறிவிட்டதாக இருந்ததுதான். அந்தச் சிறப்பிதழின் அழைப்பாசிரியர் கண்ணனைத் தொலைபேசியில் அழைத்து என் கிளர்ச்சியைப் பகிர்ந்துகொண்டேன்.  மேலும், சித்திரக்கதைகளைச் சேகரித்து வைத்திருக்கும் சிலரின் அனுபவங்கள் அந்த இதழில் வெளியாகியிருந்தன. அவற்றைச் சேகரிப்பதற்கும் பாதுகாப்பதற்கும் அவர்கள் பட்ட தொல்லைகளை, என் மகனின் மிக்கி மௌஸ் தொகுப்புகளை அண்மையில் பழைய பத்திரிகைகார ரிடம் எடைக்குப் போட்ட செயலுடன் ஒப்பிட்டபோது ஒரு நெருடல் உணர்வு தோன்றியது. நண்பர் கண்ணன் சித்திரக்கதை தொகுப்பாளர் கலீல் என்பவரிடம் என் நெருடல் உணர்வைத் தெரிவித்தார். அவர் என்னைத்  தொலைபேசியில் அழைத்துப் பேசியது மனதிற்கு மகிழ்ச்சி தந்தது.

தமிழ் நாவல் சிறப்பிதழ், தமிழ்ச் சிறுகதைச் சிறப்பிதழ், ரோஜா முத்தையா ஆராய்ச்சி நூலகச் சிறப்பிதழ் ஆகிய மூன்றையும் அவற்றுள் அடங்கியிருக்கும் தரவுகளுக்காக அவற்றைக் கருவி நூல்களாக (Reference works) வைத்திருக்கிறேன்.ஏனைய ஐந்து சிறப்பிதழ்களுள் ஓரிரு கட்டுரைகளைப் படித் திருக்கிறேன்; பக்கங்களைப் புரட்டிப் பார்த்திருக்கிறேன்.

ஒரு கேள்வியை இங்கே எழுப்ப வேண்டும். ஓர் ஆய்விதழை எப்படி மதிப்பீடு செய்வது? அந்த ஆய்வேட்டின் தாக்கத்தை அறிந்துகொள்ள வழிமுறை உண்டா?

எத்தனை பிரதிகள் விற்பனை ஆகின்றன என்பதைக் கொண்டு ஒரு நாளேடு, தன்  இடத்தை அளவிடலாம். ஆய்வேடு circulation என்பதை அடிப்படையாகக் கொள்ளவே முடியாது. சில நூறு பிரதிகளே ஆய்வாளர்களைச் சென்றடைகிற ஆய்விதழின் இடத்தை அல்லது தாக்கத்தை வேறு வழியில்தான் அறிய வேண்டும்.

ஆய்விதழின் செல்வாக்கு என்பது Impact Factor வழியாகக் கணிக்கப்படுகிறது. இந்த Impact factor எப்படி தீர்மானிக்கப் படுகிறது என்று பார்ப்போம்.அறிவியல், சமூகவியல் ஆகியவற்றில் பொதுவாகவும் அவற்றின் ஒவ்வொரு துறைக்கும் சிறப்பாகவும் பல ஆய்விதழ்கள் உலக நாடுகளில் வெளியாகின்றன. Science என்ற ஆய்விதழும்,  Nature என்னும் ஆய்விதழும் ஆய்வாளர்களால் மிகவும் மதிக்கப்படுகிற ஆய்விதழ்கள். அவற்றில் வெளியாகும் கட்டுரைகள் தீவிரமான ஆய்வுகளின் வெளிப்பாடுகள். இவ்விரு ஆய்விதழ்களில் வெளியாகும் ஆய்வுக் கட்டுரைகள் உலக அளவில் அந்தந்தத் துறை சார்ந்தவர்களால் கவனிக்கப்படுகின்றன. ScienceWatch.com என்னும் இணையதளத்தில் ஜனவரி 1999இலிருந்து மார்ச்சு 2009 வரையான 10 ஆண்டுகளில் 

“அதிக அளவில் மேற்கோளாக எடுத்தாளப்பட்ட முதல் பத்து ஆய்விதழ்கள்” (Top Ten Most-cited Journals) பட்டியலில் Nature மூன்றாவது இடத்திலும் Science நான்காவது இடத்திலும் உள்ளன.

1999-2009 இந்தப் பத்தாண்டுகளில் Nature ஆய்விதழில் வெளியான  ஆய்வுக்கட்டுரைகள்  10,549. இவை உலகெங்குமிருந்து வெளிவரும் ஆய்விதழ்களில் 12,42,392 முறை மேற்கோளாகக் காட்டப்பட்டுள்ளன. Science ஆய்விதழில் 1999-2009 பத்தாண்டுகளில் வெளியான ஆய்வுக்கட்டுரைகள் 9,369. இவை 11,25,022 முறை மேற்கோளாகக் காட்டப்பட்டதாகப் புள்ளிவிவரம் ScienceWatch.com இல் தரப்பட்டுள்ளது. 

ஆய்விதழ்களில் வெளியாகும் கட்டுரைகள் எந்தெந்த ஆய்விதழ் களில் மேற்கோளாக  ஆளப்பட்டன என்பதை Thompson Reuters கணக்கெடுத்துப் புள்ளிவிவரங்களைத் தருகிறது. நூலகவியலில், தகவல் தொழில்நுட்பத்துறையில் உள்ளவர்கள்  Impact Factor பற்றி அறிவார்கள். அதன் நுணுக்கங்கள், அதன் போதாமை, போதாமையை நிறைவுசெய்வது என்பன குறித்து ஆய்வுகள் நிரம்ப உண்டு.

தமிழகத்தில் வெளியாகும் ஆய்விதழ்களில் Impact Factor என்பது அறியமுடியாத ஒன்று. இது தேவைதானா, தேவையற்றதா என்பது ஒரு கேள்வி. தேவை என்றால் அதனை நிறைவேற்று வதற்கான சாத்தியக்கூறுகள் நம்மிடையே உண்டா என்பது மற்றொரு கேள்வி.  Impact Factor என்பதை  இதோடு நிறுத்திவிட்டு மாற்றுவெளியின்  புதுமைக்கு வருகிறேன்.

பொருண்மை அடிப்படையில் ஆய்விதழ் என்பது மாற்று வெளிக்குத் தனித்தன்மையும் அடையாளமும் தந்திருப்பது உண்மைதான், என்றாலும் நான் கவனித்த ஒரு விஷயத்தை உங்களிடம் பகிர்ந்துகொள்ள விரும்புகிறேன். பொருண்மை அடிப்படையில் ஆய்விதழ் வெளியாகும்போது பொருண்மை முதன்மைபடுத்தப்படுகிறது; ஒரு பொருண்மையின் விவரிப்புகள் முக்கியமாகின்றன. ஒரு பொருண்மையைப்பற்றி எழுதுகிறவர்கள் தங்கள் பங்களிப்பைத் தருகிறார்கள். ஆனால் அவர்கள் - கட்டுரையாளர்கள் - தனிக் கவனம் பெறுவதில்லை.

இதை வேறு வகையில் சொல்கிறேன்:

கல்விச் சிறப்பிதழில், மாற்றுப் பாலியல் சிறப்பிதழில்யாருடைய கட்டுரை நினைவில் நிற்கிறது? இது போன்ற கேள்விகளை எழுப்புவது வீண் என்று தோன்றுகிறது. ஒவ்வொருவரும் அந்தந்தப் பொருண்மைக்குத் தங்கள் பங்களிப்பைத் தந்துவிட்டு அந்தப் பொருண்மையில் கரைந்துபோய்விடுகிறார்கள். கட்டுரையாளர் முக்கியத்துவம் பெறுவதில்லை; அந்தப் பொருண்மையின் எடுத்துரைப்பில் அவர்கள் கர்ப்பூரம் கரைவது போல் தங்களை இழக்கிறார்கள்.

இதற்கு மாறாக, பொருண்மையை அடிப்படையாகக் கொள்ளாத ஆய்விதழ்களில் கட்டுரையாளர்  முதன்மை பெறுகிறார், அவரின் கட்டுரை ஆய்வுச்செறிவுடன் இருக்குமேயானால், ஆய்விதழில் வெளியாகி அவரையும் அவரின் ஆய்வையும் பலரின் கவனத்திற்குக் கொண்டுவருகிறது.

பொருண்மையை அடிப்படையாகக் கொண்ட மாற்றுவெளி ஓர் அரங்கம் போன்றது; அந்த அரங்கத்தில் கட்டுரையாளர்கள் குழுவாக நின்று தங்கள் பங்கை நிகழ்த்துகிறார்கள். ஆனால், அந்தக் குழுவில் நாயகனோ நாயகியோ கிடையாது. பொருண்மைக்கு முதன்மை அளித்துவிட்டுத் தங்களை முதன்மைப்படுத்திக்கொள்ளாத பங்களிப் பாளர்களின் அடக்கம் மிகப் பண்பட்ட ஒன்று.இந்தப் பண்பை வளர்த்தெடுக்கிற சிறப்பாசிரியரையும் அழைப்பாசிரியர்களையும் பாராட்டுகிறேன்.

இன்னும் ஐந்தாண்டுகளில் மாற்றுவெளி தன் இருபத்தைந்தாவது இதழைக் கொண்டுவந்து விழா எடுக்கும் என்று நம்புகிறேன்.

Pin It

இஸ்லாமிய  சமூகத்தின்  இரண்டு கருத்தியல் பிரிவுகளுள்  ‘ஷியா’வின் உட்பிரிவான  ‘தாவூதி போரா’வைச் சார்ந்த  அஸ்கர் அலி என்ஜினியர், சிறந்த சமூகச் சீர்திருத்தவாதி மற்றும் ஆய்வாளர். இஸ்லாமிய மதக் கருத்தியல் திரிபுகளின் எதிர்வினைக்கு இவரது ஆய்வுகள் மிகச் சிறந்த ஆவணம். கட்டிடப் பொறியியலில் பட்டம் பயின்ற அஸ்கர்அலிக்கும் தமிழ் ஆய்வுலகிற்குமான  இடைவெளி மிகவும் குறைவு. மார்க்சியம் மற்றும் இருத்தலியல்வாதம் தொடர்பான வாசிப்பினைத் தீவிரமாக நிகழ்த்திய அஸ்கர்அலி, தன்னுடைய ஆய்வுகளில் அவற்றைப் புகுத்திப் பார்க்கத் தவறவில்லை. மதங்களிடையே நிலவும் வெறுப்புணர்வுகள் மற்றும் வன்முறைகளை எதிர்ப்பதற்கு, தான் பிறந்த சமூகமான போரா சமூகத்தில் பல்வேறு அடக்குமுறைகளைச் செயல்படுத்திய  தலைமைகுரு சயீத்னாவை எதிர்ப்பதற்கு, இஸ்லாமிய மதத்தில் காணப்பெறும் மானுடம், அமைதி, சகிப்புத்தன்மை, பாலினசமத்துவம்தொடர்பான கருத்தாக்கங்களை மீள்வாசிப்பு செய்வதற்கு என்ற மூன்று காரணங்களுக்காகவே தன்னுடைய வாழ்நாளை செலவிட்ட அஸ்கர் அலி கடந்த மே மாதம் 14 ஆம் நாள் மறைந்தார்.

மதகுருமார்களின் பிரிவான தாவூதி போராவில் பிறந்ததால் அஸ்கர் அலி, இளம் வயதிலேயே  இஸ்லாமிய மதக்கல்வியை முழுமையாகக் கற்றிருந்தார். திருக்குரான், ஹதீதுகளில் ஆழ்ந்த புலமைப் பெற்றவரான இவர், மதக்கருத்தியல்களைச் சமூக, பொருளாதார அணுகுமுறையில் ஆராய்ந்தார். கொள்கை வெறிகொண்ட மதங்களில் ஒன்றாக, பாலின சமத்துவத்திற்கு எதிரானதாக கருதப்பெறும்  இஸ்லாமிய மதத்தில், பல்வேறு சர்ச்சைகளுக்கு வழிவகுத்த கருத்தியல்களுக்கு, அதற்குரிய விளக்கங்களைச் சான்றுகாட்டி நிறுவியுள்ளார். கருத்தியல்களுக்கு விளக்கங்களை அளித்ததுடன் அவற்றின் தோற்றம், தோற்றத் திற்கான சமூகக் காரணங்களைத் தர்க்க அடிப்படையில் விளக்கி, சில கருத் தியல்கள் சமகாலத் தன்மையுடன் பொருந்தாததை குறிப்பிட்டு, காலச் சூழலுக்கேற்ப மாற்றங்களை உட்செரிக்க வேண்டியதன் அவசியத்தையும் சுட்டிக்காட்டியுள்ளார்.

அஸ்கர்அலியின் பெரும்பாலான எழுத்துக்கள் மதங்களிடையே நிலவும் வெறுப்புணர்வுகள் மற்றும்  வன்முறைகளை உள்ளடக்கியதாக இருந்தது. இதற்கு அவர் வாழ்நாளில் சந்தித்த  ஜபல்பூர் கலவரம் (1961), அஹமதாபாத் கலவரம் (1969) போன்ற சம்பவங்களே காரணமாக அமைந்திருக்கலாம். உண்மையான மதம் என்பது வன்முறை, வெறுப் புணர்வு, குறுகிய மனப்பான்மை போன்றவற்றை வலியுறுத்துவதில்லை என்பதே அஸ்கர் அலியின் கருத்தாக இருந்தது. அடையாளம் பதிப்பகத்தின்  வெளியீடாக சு.கிருஷ்ணமூர்த்தி மற்றும் சிங்கராயரால் தமிழில் மொழிப்பெயர்த்து வெளிவந்துள்ள ‘இஸ்லாத்தின் பிரச்சனைகள் ஒரு மறுபார்வை’ (2010) என்னும்  நூலில் உள்ள இஸ்லாமும் முஸ்லிமல்லாத சிறுபான்மையினரும், இஸ்லாமும் அறமதிப்பீடுகளும், இஸ்லாம் - முஸ்லீம்கள் - சமகால இந்தியா  போன்ற கட்டுரைகள் வெறுப்புணர்வு மற்றும் வன்முறை கருத்தாக்கங்களை  மிக விரிவாக பேசியுள்ளது.

இக்கட்டுரைகளில் அஸ்கர்அலி, பெரும்பாலான இந்துத்துவ வாதிகள் மற்றும் ஊடகங்களால் கட்டமைக்கப்பெறும் கருத்தாக்கமான  “இஸ்லாமிய சமூகம் வன்முறைக்கானது”  என்பதை நிறுவும் கருத்தியல்களான  காபிர், ஜிகாத், ஜிஸ்யா போன்ற சொல்லாடல்களுக்கு உரிய பொருளையும் அவற்றுக்கான விளக்கங்களையும் தவறாகப் புரிந்துக் கொள்ளப்பட்ட பின்னணிகளையும் விளக்கியுள்ளார். சில கருத்தியல்கள் தவறாகப் புரிந்துக் கொள்ளப்பட்டதற்குப் பிற சமூகத்தவர்கள் மட்டுமின்றி இஸ்லாமிய சமூக்தவர் களும் காரணம் என்பதையும் குறிப்பிட்டுள்ளார் அஸ்கர்அலி.(2010 ; 154) 

அஸ்கர்அலி ஆய்வுகளின் மற்றொரு தன்மை தாவூதி போரா சமூகச் சீர்திருத்தம் தொடர்பானதாக இருந்தது. இஸ்லாமிய சமூகம் ஓரிறை கொள்கையை அடிப்படையாகக் கொண்டது; இதற்கு மாறாக தாவூதி போரா சமூகத்தவர்கள் தலைமைகுரு சயீத்னாவின் பாதத்தில் விழுந்து வணங்கும் வழமையைக் கொண்டிருந்தனர். இத்தன்மையை அஸ்கர்அலி, தன் இளமைக் காலத்திலேயே எதிர்த்துள்ளார். சுமார் இருபது ஆண்டுகள் மும்பை மாநகராட்சியில் பணியாற்றிய அஸ்கர்அலி, தன்  சமூகத்தைச் சீர்திருத்தும் பணிக்குத் தன்னை அர்ப்பணிப்பதற்காகவே 1983இல் விருப்ப ஓய்வுப் பெற்றார். ‘

The Bohras (1994) என்ற நூலை சவுத் ஏசியன் புக்ஸ் நிறுவனத்தின் மூலம் வெளியிட்டுள்ள தையும் அறியலாம். தாவூதி போரா சமூகத்திற்கு எதிரான, அஸ்கர்அலியின் பயணம் இறுதிவரை தொடர்ந்துள்ளது. தலைமைகுரு சயீத்னா, தன் சமூக மக்களிடம் வரிகள் வசூலித்த போது அதனை எதிர்த்ததோடு சயீத்னாவின் தேவையற்ற செயல்களையும் மக்களுக்கு உணரச் செய்தார். இதற்கான எதிர்வினைகளை அஸ்கர்அலி,  மிரட்டல், கொள்ளை, கொலைத் தாக்குதல், சமூகப் புறக்கணிப்பு எனப் பலவழிகளில் சந்தித்துள்ளார்; உயிரை இழந்த பிறகும் மையவாடி (அடக்க தலம்) மறுக்கப்பட்டுள்ளது. இறுதியில் சன்னி பிரிவினிரே உடலை  அடக்க இடம் கொடுத்துள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

இஸ்லாமியமதக் கருத்தியல்களை மீள்வாசிப்பு செய்யும் நோக்கில் அஸ்கர்அலியின் ஆய்வுகள் மற்றொரு தளத்தில் இயங்கியுள்ளது. இவர் ஆய்வுகளுக்காக  ‘Institute of Islamic studies’ (1980)என்ற நிறுவனத்தை நிறுவி அதன் இயக்குநராகவும் ‘Centre for study of Society and secularism’ (1993)  என்ற மற்றொரு நிறுவனத்தை நிறுவி அதன் தலைவராகவும் செயல்பட்டுள்ளார். இஸ்லாத்தில் காணப்பெறும் அகிம்சை, குடும்பக் கட்டுப்பாடு, மனிதநேயம், பாலின சமத்துவம், குற்றங்களுக்கு எதிரான கருத்தாக்கங்கள் போன்றவற்றிற்கு அதற்குரிய பொருளை தகுந்த விளக்கங்கள் அளித்து, அக்காலச் சூழலைக் கருத்தில் கொண்டு புரிந்துக் கொள்ள வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

இஸ்லாமிய சமூக மக்களுக்கே பெரும்பாலான கருத்தியல்களின் சாரம், தோற்றச்சூழல் போன்றவை விளங்காமல் வறட்டுத்தனமாகப் பயன்படுத்து வதைத் தன்னுடைய ஆய்வுகளில் பல இடங்களில் கூறியுள்ளமையையும் காணலாம்.(2010; பக் -114,179) ஆய்வுலகில் பெரும்பாலான ஆய்வாளர்கள் தங்களுடைய கருத்துக்களை ஓரிரு சான்றுகளை முதன்மையாகக் கொண்டு மட்டுமே நிறுவுவர்; ஆனால் அஸ்கர்அலியின் ஆய்வுகளோ மத நூல்களின் விளக்கம், சமூகவியல் அறிஞர்களின் கூற்றுகள் , வரலாற்றறிஞர்களின் கூற்றுகள் எனப் பல ஆய்வாதாரங்களைக் கொண்டு விளங்கி, பல்வேறு வாசிப்புகளுக்கு வழிவகுக்கின்றன. இத்தகைய தன்மை அஸ்கர்அலியின் உறுதியான ஆய்வு முடிபுகளுக்குச் சான்று பகர்கிறது.

தமிழ்ச்சூழலில் அஸ்கர்அலியின் ஆய்வுகளுக்குத் தனித்த இடம் உண்டு. இஸ்லாமிய ஆய்வுகளைச் சமூக, பொருளாதார அணுகுமுறையில் ஆராய்ந்து  மற்றொரு தளத்திற்கு இட்டுச் சென்ற முயற்சியில் மறுக்கப்பட முடியாதவர் அஸ்கர்அலி.ஆய்வுலகில் அஸ்கர் அலியின் இழப்பு மிகப் பெரிய வெற்றிடத்தை உருவாக்கியுள்ளது. எழுபத்து நான்கு ஆண்டுகள் வரை வாழ்ந்த அஸ்கர் அலி , 50 க்கும் மேற்பட்ட நூல்களை எழுதியுள்ள போதிலும் அவரின் சில நூல்களே பேசப்படுகின்றன; இதற்கான காரணத்தையும் ஆராய்ந்து பார்க்கலாம். அஸ்கர்அலியின் ஆய்வுகளை நாம் வாசிக்கும் போது அவை எந்த ஒற்றைப் புரிதல்களிலும் அடங்காமல் விரிவான  தளத்தில் செயல்பட்டுள்ளதை அறிய முடியும். அஸ்கர் அலியின் இழப்பினை ஈடுசெய்ய ஆய்வுலகில் அவரின் சிந்தனைகளை மீண்டும் மீண்டும் வாசித்து மீட்டெடுப்பதே நாம் அவருக்குச் செய்யும் அஞ்சலியாக இருக்க முடியும்.

Pin It

‘மாற்றுவெளி’ இன்னொரு சிறுபத்திரிகையா என்கிற கேள்விக்கு ‘ஆம்’ என்றோ, ‘இல்லை’ என்றோ எளிதில் பதிலளித்துவிட முடியாது.சிறுபத்திரிக்கைகளில் தொடர்ந்து பங்கேற்ற ஆளுமை களின் குரல்களைத் தாங்கியவாறு,விளம்பரங்களைத் தவிர்த்து பின்அட்டை வரை சீரிய கருத்துகளுக்கு மட்டும் இடமளித்து,ஓர் இதழுக்கென்ற,கருத்தியலை முன்னிருத்துவதாக உள்ள ‘மாற்றுவெளி’ இன்னொரு சிறுபத்திரிக்கையெனவே தோன்றும். ஆனால், கீழ்க்கண்ட வேறுபல அம்சங்கள் சிறுபத்திரிகை என்கிற சட்டகத்திலிருந்து அதனை விலக்கி வைப்பதாக உள்ளது.

  • சிறுபத்திரிக்கைகளில் காணப்படுகிற கல்வித்தளத்தின் மீதான கோபம் என்பதாக மட்டுமல்லாமல், இது ஒரு சீரிய Academice இதழ் என்கிற வகையில் கல்வித்தளத்தோடு உரையாடல் நிகழ்த்துவதாக உள்ளது.
  • ஆய்வுநெறிமுறை குறித்து மிகுந்த கவனம் செலுத்தப் படுவதால் இது தமிழியல்  குறித்த ஆய்வு மாணவர்களுக்கான ஆய்வு நெறிமுறை கையேடாகவும் உள்ளது. இங்கு ஆய்வு நெறிமுறை (Methodology)  என்பதை இரு பொருள்களில் புரிந்துகொள்ளவேண்டும். ஒன்று வாதங்கள் தக்க ஆதாரங் களோடு, அடிக்குறிப்புகள், பதிப்பு விவரணங்களோடு முன்வைக்கப்படுகின்றன. இரண்டு, தமிழியல் ஆய்வுகள் பிறதுறை ஆய்வுநெறிமுறை, அணுகுமுறைகளை உள் வாங்கியிருக்கவேண்டிய தேவையை உணர்த்துவதாக உள்ளன.
  • இத்தகையதோர்  புரிதலோடு ‘மாற்றுவெளி’ என்ற பெயர் உணர்த்தும் பொருள் குறித்தும் நாம் சிந்திக்க வேண்டியுள்ளது. அதாவது, மேற்கத்திய ஆய்வுலகில் New Left Review  மற்றும் Race of class போன்ற ஆய்விதழ்களைப் போல ஒரு கருத்தியலை முன்வைக்கும் கல்விசார் ஆய்விதழாக உள்ளது. முதல் மூன்று இதழ்கள் ஆய்வரங்க கட்டுரைகளைத் தாங்கி ஒரு மாற்றுக்கருத்தியலை முன்வைப்பதாகவும், பின்னர் சிறிது சிறதாக ஆய்வு மாணவர்களுக்குக்கான வெளியை அமைத்துக் கொடுப்பதாகவும் உள்ளன. பத்தாம் இதழ் முழுமையான தமிழியல்  ஆய்வு  மாணவர்களுக்கான இதழாக, ஒரு மாற்றுக் கருத்தியலுக்கான முன்வரைவாகப் பரிணமித்துள்ளது.

இந்த ‘மாற்றுக் கருத்தியல்’எதற்கு மாற்றாக முன்வைக்கப்படுகிறது என்கிற கேள்விக்கு முதல் இதழில் தெளிவாக பதிலளிக்கப்பட்டுள்ளது.

தமிழ்ச் சமூகத்தின்... இருநூறு ஆண்டு கால மொழிசார்ந்த செயல்பாடுகளைப் புரிந்துகொள்ள, மாற்றாகச் செயல்பட்ட ஆளுமைகளை அடையாளம் காண்பதும் அவசியம்... சமயம் சார்ந்த உரையாடல்களுக்குள் (அது எவ்வகையில் இருந்தாலும்) இருந்து விடுதலை அடைவதே மனிதனின் சுய மரியாதை. மாற்றுவெளி அதை நோக்கிய பயணம்(பக். 5-6)இக்கருத்து வெறுமனே ஒரு திராவிடக் கருத்தியலை தாங்கி இருப்பதாக தோன்றும். குறிப்பாக, ‘அது எவ்வகையில் இருந்தாலும்’ என அழுத்தம் கொடுத்திருப்பது பார்ப்பனீய எதிர்ப்பை மட்டுமே குறிப்பதாக தோன்றும். ஒரு விதத்தில் இந்த வாசிப்பு சாத்தியம் என்றாலும். எந்த விதமாக மட்டுமே ‘மாற்றுவெளி’ முன்வைக்கிற கருத்தியலை சுருக்கிப் பார்க்க முடியாது.

ஏனென்றால், இந்த இதழ்களை ஒருசேர வாசிக்கும் போது இக்கருத்தியலின் நீட்சி நமக்கு விளங்கும். அதாவது, சமயம் சார்ந்த உரையாடல்களுக்குள் இருந்து விடுதலைங என்பது.

  • ஐரோப்பியப் புத்தொளி மரபின் தாக்கத்தையும்,
  • காலனீய ஆதிக்க செயல்பாடுகள் பண்பாட்டுத்தளத்தில் ஏற்படுத்தியத் தாக்கத்தையும்,
  • தேசியம், தேசிய இனம் குறித்த சொல்லாடல்களுக்குள் நிறுவப்படும் ஆதிக்கம் குறித்த விவாதங்களின் தாக்கத்தையும்,
  • பால் ரீதியான நுண்ணிய அரசியல் குறித்த விவாதங்களின் தாக்கத்தையும்,
  • விளம்புநிலை இலக்கியம் சமூக - பண்பாட்டுத்தளத்தில் ஏற்படுத்தியுள்ள தாக்கத்தையும், உள்வாங்கியவாறு உள்ளது இந்த இதழ்கள் ஊடாக நமக்கு விளங்கும்.

ஆய்வுலகில் இத்தகையதோர் ‘மாற்றுவெளியை’அடையாளம் கண்டு, அதனூடாகப் பயணிக்கத் தேவையான தரவுகள் பலத்தரப் பட்டதாக உள்ளதை நமக்கு விளக்குவதாக ரோஜா முத்தையா நூலகம் குறித்த இதழ் அமைந்துள்ளது. சூடாமணி மறைவை ஒட்டி வந்த நாவலுக்கான சிறப்பிதழும், ஹெப்சிபா ஜேசுதாசன் மறைவை ஒட்டி வந்த சிறுகதைக்கான சிறப்பிதழும், நவீனத்துவம் என்பதைத் தேட முயலும், விமர்சகர்கள் மற்றும் அறிவுஜீவிகள் எவ்வாறு ‘நவீன இலக்கியம்’ என்ற ஒன்றை நிறுவனப்படுத்த முயல்கிறார்கள் என்பதனை உணர்த்துவதாக உள்ளன. மாறாக, நிறுவனமயப்படாத பல புதிய எழுத்துகள்,  எழுத்தாளர்கள் பற்றிய விவாதங்கள் ஊடாக விளம்புநிலை இலக்கியம் பெரிதளவில் வெளிவருகிற இன்றையச் சூழலில் ‘நவீனத்துவம்’ என்பது என்னவாக இருக்கிறது. அது எப்படி சமூகம், இனம் சார்ந்த சிந்தனையாக உள்ளது என்பதனைச் சுட்டுவதாக உள்ளது.

எந்திரகதியோடும். காட்சிக்கலாச்சாரத்தோடும் வைத்து புரிந்துகொள்ளப்படும் நவீனத்துவ சூழலில் நாம் பொருண்மையான சமூக வரலாறு குறித்துச் சிந்திக்கவேண்டியவர்களாய் உள்ளோம் என்பதனை உணர்த்தும் விதமாகக் கார்த்திகேசு சிவத்தம்பி நினைவாக வந்துள்ள இதழ் உள்ளது. நமது வாசிப்பின் தன்மை, அதன் வரலாறு குறித்துச் சிந்திக்கும் அதேவேளையில், காட்சி சார் (Visual)  நூல்களையும் கருத்தியல் ரீதியாக வாசிக்க வேண்டிய தேவையை சித்திரக்கதை சிறப்பிதழ் வலியுறுத்துகிறது.

மாற்றுவெளி முன்வைக்கும் இத்தகைய மாற்றுப்பார்வை ஒருபுறம் இலக்கியம் மற்றும் பண்பாட்டு ஆய்வுகளை முன்னெடுத்த சிவதம்பி போன்றோரின் ஆய்வுநெறிமுறைகளை வளர்த்தெடுப்ப தாகவும், மற்றொரு புறம் தமிழகத்தின் சாதி குறித்த தனித்தன்மையை உள்வாங்கி மார்க்சீய - திராவிட கருத்தியல்களை நீட்டிக்க முயல்வதாக உள்ளது எனலாம்.

கீழைத்தேய ஆய்வுகள் மூலமாகவும், தமிழ் சமூக - பண்பாட்டு வரலாறு குறித்த ஆய்வுகள் மூலமாகவும், தலித்  வரலாறு குறித்த ஆய்வுகள் மூலமாகவும் தமிழகத்தின் சாதி குறித்த தனித்தன்மை அணுகப்படுகிறது.

சபார்டர்ன் ஆய்வுகள் ‘விவசாயி’ என்கிற தட்டையான கருத்தாக்கம் மூலம் எப்படி ஒரு Objective ஆன பண்பாட்டு வரலாற்று அணுகுமுறையை முன்வைத்தார்களோ, அதேபோல இங்கும் தமிழக சாதி சமூகத்தின் தனித்தன்மையை Objective ஆக வாங்கிக்கொள்ள முடியும் என்கிற கருத்து ‘மாற்றுவெளி’யின் ஊடாக முன்வைக்கப் படுகிறது. இப்போக்கு தலித் இலக்கியம் - வரலாறு என்பதனை எதிர்கொள்ளும் விதத்தில் வெளிப்படுகிறது. கிழைத்தேய ஆய்வுகளின் பண்புப் பற்றி(Oriental)  பேசும்போது ஆய்வாள்களிடையே காணப்படுகிற முரணைப்பற்றி எட்வர்ட்  சையத் இவ்வாறு கூறுவார். அதாவது, தமது ஆய்வுக்கு, ஆதரவளித்து, தமது ஆதிக்கத்தை ‘கேள்விக்குள்ளாக்காதவர்’ நல்ல கீழைத்தேய பண்பாடு எனவும், தம்மை கேள்விக்குள்ளாக்குவோரை ‘தீய கீழைத்தேய பண்பாடு’ எனவும், அவர்கள் கருதுவதை சையத் சுட்டிக்காட்டுவார்.

இது போன்றதோர் முரண் ‘மாற்றுவெளி’ முன்வைக்கும் மாற்றுப்பார்வையிலும் நமக்குக் காணக்கிடைப்பதாக உள்ளது. அதாவது, தலித் எழுத்துகளில் தமது இனத்தவரின் சோகங்களை மட்டும் பேசும் தலித் எழுத்துகள் அனுகரணையுடனும், திராவிட வரலாற்றை கேள்விக் குள்ளாக்க முனைவோரின் எழுத்துகள் தீவிரக் காட்டத்துடனும் அணுகப்பட்டுள்ளது. தலித் எழுத்துகளிலோ, வரலாறுகளிலோ பறையர் இனத்தவரின் பிரதிநிதித்துவம் தூக்கலாக இருப்பதைக் குறித்து அருந்ததியர் இயக்கம் சார்பாக முன்வைக்கப்படும் வாதத்துக்கும், அதனைக் குறிப்பிட்டு தலித் வரலாறு என்று முன்வைக்கப்டும் முயற்சிகளை ஆய்வுக் கண்ணோட்டம் என்கிற நிலையில் இருந்து மறுதலிப்பதற்கும் பெரும் வித்தியாசம் இருக்கிறது என்பதை நாம் உணர வேண்டியவர்களாக உள்ளோம். இதை உணர மறுக்கும் போது ‘மாற்றுவெளி’ எதனைக் குறித்த (தமிழக சாதி சமூகம் குறித்த) மாற்றுப் பார்வையை முன்வைக்க முயல்கிறதோ அதனை மறுதலித்தாக அமைந்துவிடும் அபாயம் உள்ளது. இந்த அபாயத்திலிருந்து மீள்வதற்கான ‘மாற்றுவழி’ குறித்து நாம் சிந்தித்தாக வேண்டியுள்ளது.

திரும்பத் திரும்ப புதுப்புது வடிவங்களில் நம்மை ஆட்கொள்ள முயலும் முரண் எதிர்வுகளைக் கடந்து செயல்படுவது எவ்வாறு என்பது குறித்து நாம் சிந்திக்க வேண்டியவர்களாய் உள்ளோம். பெண் எழுத்துகள், இஸ்லாமியர் மற்றும் தலித் எழுத்துகள் போன்றவை அடையாள  அரசியலினுள் இயங்கினாலும் அதனைக் கடந்தும் செயல்படுவதை நாம் பல சமயம் அங்கீகரிக்க மறுத்து வருகிறோம். இத்தகைய மனரீதியான தடையை கடந்து செல்லும்போது, ‘பறையர் பிரதிநிதித்துவம்’ என்பது தலித் இலக்கியம், வரலாறு குறித்த பிரச்சனையாக மட்டும் இருக்காது.

அதாவது, ‘‘Pariah’ என்கிற பெயர்ச்சொல் ஐரோப்பிய மொழிகள் அனைத்திலும், இந்திய ஊடகங்களிலும் பொதுவான வகைச் சொல்லாக செயல்படும்போது அதனை எதிர்க்க வேண்டிய அழுத்தம் (பல்வேறு தலித் இனத்தவர்களுள்) யாருக்கு இருந்தது என்பதனை ஒட்டி சிந்திக்கும்  போது, நமது கவனம் இன்னும் பின்னோக்கி நகர்ந்து நமது பண்பாட்டு வரலாறு, கீழைத்தேய ஆய்வு வரலாறு, தேசிய கட்டுமானம் இவற்றில் சாதிய பார்வை என்பதை நோக்கித் திரும்பும். அதே போல இலக்கியத்தளத்தில் சோதனை முயற்சிகள் குறித்துப் பேசும்போது சிலரது இலக்கியங்களை மட்டும் விவாதித்து, பெண்கள், இஸ்லாமிய, தலித் எழுத்துகளை அடையாள அரசியலுக்குள் சுருக்குப்போடாமல் அவற்றினுள் காணப்படுகிற சோதனை முயற்சிகளை அடையாளப்படுத்துவது அவசியமாகிறது. இதற்கு உள்ளடக்கம் குறித்த அலசலோடு நின்றுவிடாமல், வடிவம் சார்ந்த சிந்தனைகளை அடையாளப்படுத்த வேண்டியுள்ளது.

இதற்கு ரோஜா முத்தையா நூலகத்தில் ‘தலித் வரலாறு’ குறித்த ஆவணங்களைக் கவனப்படுத்துவதோடு,  இந்தியப் பொருளதாரம், சமூக - வரலாறு குறித்த நமது ஆய்வுகளில் ‘சாதி’ என்பதை ஒரு அலகாக கணக்கிலெடுத்து கொள்ளவேண்டும். இது ‘மாற்றுவெளி’ இதழுக்கான பொறுப்பு என்று கருதாமல், வாசகர்களான நமது பொறுப்பாக நான் பார்க்கிறேன். இத்தகைய கூட்டு முயற்சிகளே ‘மாற்றுவெளி’ என்பது, சாதி உட்பட்ட ஏற்கெனவே நிலவி வருகிற கட்டுமானங்களைக் கடந்து, மாற்றுவெளிகளை உருவாக்கிட உதவுவதாக இருக்கும்.

Pin It

நான் முதன்முதல் வீணாமஜூம்தார் அவர்களைப் பார்த்தது ‘அன்லிமிடெட் கேர்ல்ஸ் (http:/www.cultureunplugged.com/documentry/watch-onlineplay/ 452/unlimited-girls)’  என்னும் ஆவணப் படத்தில்தான். புகைமூட்டத்தின் ஊடே, சிகரெட் துண்டு விரல்களிடுக்கில் இருக்க, தனக்கும் பெண்ணியத்திற்குமான உறவைப் பற்றிப் பேசிக் கொண்டிருந்தார்.சமூக மாற்றச் செயல்பாடுகள் சார்ந்த ஆய்வு வேலைகள் (actionresearch),வங்காளத்தின் பங்கூரா மாவட்டத்தில் வாழும் பெண்களிடமிருந்து அவர் கற்றப் பெண்ணியம் ஆகியவற்றைப் பற்றிப் பேசினார்.

பல ஆண்டுகள் இலண்டனில் படித்துவிட்டு,இந்தியாவிற்கு திரும்பிய அவர்,பாட்னா மற்றும் பிற இடங்களில் ஆசிரியராகப் பணியாற்றினார்.சமத்துவத்தை நோக்கி:இந்தியப் பெண்கள் குறித்த ஆய்வுக் குழுவின் அறிக்கை (Towards Equality: A report of the committee on the status of woman in India) என்னும் பெரும்பணியை வீணா மஜூம்தார்; லோதிகா சர்க்கார் போன்ற பெண்கள் அடங்கிய குழு உதவியோடு 1975இல் செய்து முடித்தார்.இவ்வறிக்கை உருவாக்குவதற்கான ஆய்வுக்காக,அவரது குழுவினரோடு நாட்டின் பல பகுதிகளுக்கும் சென்றார்.இவ்வறிக்கை அவரது மிக முக்கியமான சாதனையாக இன்றும் கருதப்படுகிறது.

2010ஆம் ஆண்டில் அவரது சுயசரிதை வெளிவந்தது. அதில் இவ்வாய்வுக்குழு அறிக்கை பற்றிப் பேசுவது, நேருவின் ‘டிஸ்கவரி ஆப் இந்தியா’வை ஒரு பக்கம் நினைவூட்டினாலும் இன்னொரு பக்கம்,தம் அரசியல் பயணத்தின் மூலவர்களாகக்கருதும்,தாம் சந்தித்தக் கிராமத்தின் பெண்களைப் பற்றிப் பேசுகிறார்.கிராமத்துப் பெண்களிடம் அவர் கண்டறிந்த உண்மைகள்;சுதந்திரம் அடைந்த இந்தியாவின் முதல் தலைமுறைப் பெண்கள் கொண்டிருந்த நம்பிக்கையை குலைத்ததாகக் கூறுகிறார். அதுமட்டுமன்று, நேரு விட்டுச் சென்ற பாசிச வாரிசான இந்திராகாந்தி, அவசர நிலைச் சட்டம் கொண்டுவந்த காலத்தில், வீணாவுக்கு உதவி அளித்துவந்த அரசாங்க அலுவலர்கள், குறிப்பாக நூருல் ஹாசன் போன்றவர்கள், இந்திரா காந்திக்கு தெரியாமல் மேற்குறித்த அறிக்கை வெளிக்கொண்டு வந்த கதையையும் தம் நூலில் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

வீணா இடம்பெறும் மேற்குறித்த ஆவணப் படத்தில் நானும் இருக்கிறேன். அவர் இந்தியப் பெண்ணிய இயக்கத்தின் முதல் தலைமுறையாகக் காண்பிக்கப்படுகிறார்.கல்லூரியில் பட்ட வகுப்பு இரண்டாம் ஆண்டு, வரலாறு படித்துக் கொண்டு, அரசியல் செயல்பாடுகளிலும் ஈடுபட்டிருந்த நான்,வரும் கால தலைமுறையாக இன்னொரு தோழியுடன் காண்பிக்கப்பட்டேன்.அப்பொழுது வீணாவைச் சந்திக்கும் வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைக்கவில்லை. இருப்பினும் இயக்கம் சார்ந்த, ஒரு வரலாற்று நோக்கில், நான் எனது அரசியலை, அவரது அரசியல் மற்றும் வேலைகள் ஆகியவற்றுடன் தொடர்புடையதாகவே உணர்கிறேன்.

2011ஆம் ஆண்டு இந்தியப் பெண்களுக்கான ஆய்வுக்குழு (Indian Association of Women’s Studies) மூலம், 1970களில் இந்தியப் பெண்ணிய இயக்கங்கள் குறித்த ஆய்வுத்திட்டம் எனக்கு வழங்கப்பட்டது. முப்பது பெண்களை நான் பேட்டி காண்பதென முடிவெடுக்கப்பட்டது. நான் எனது முதல் நேர்காணலை வீணா மஜூம்தார் அவர்களிடம் தொடங்குவது என முடிவெடுத்தேன். அவர் உருவாக்கிய தில்லியில் உள்ள பெண்கள் மேம்பாட்டு ஆராய்ச்சி நிறுவன (Centre for Women’s development studies) சிறிய அறையில் அவர் அமர்ந்திருந்தார். அப்பொழுது அவருக்கு வயது எண்பத்து நான்கு. தன் கதையை எங்கிருந்து தொடங்குவது என்று அவர் கேட்க, முதலிலிருந்து சொல்லுங்கள் என்று நான் சொன்னேன். சிறு குழந்தை ஒன்றிடம் பாட்டி சொல்வது போல் அவர் சொல்லத் தொடங்கினார்.

ஏற்கனவே தன்னுடைய சுயசரிதையை எழுதிவிட்டதால் அக்கதையை அதன் வரையறைக்குள் வைத்துக் கூறினார்.வரலாற்று மாணவியான எனக்கு,அவரது சுயசரிதையில் பல பரிமாணங்கள் அடங்கிய வாழ்க்கை ஒரு நேர்க்கோட்டில் சொல்லப்பட்டதாகவே தோன்றியது.அவரைப் பேட்டி எடுக்கச் சென்ற நான் அவரது சுயசரிதை நூலைக் கூர்ந்து படித்து ஒவ்வொரு வரிக்கும் இடையில் மறைந்துள்ள  கதைகளை வெளிக்கொணரும் நோக்கத்துடன் தான் அவரைச் சந்தித்தேன்.ஓரளவு அதனைச் செய்யவும் முடிந்தது.

வீணா மஜூம்தார் முன்னோடியாக பல வேலைகளை தம் வாழ்க்கையில் செய்துள்ளார். நிறுவனம் ஒன்றை உருவாக்கி,அதன் சமூக நோக்கம் பிறழாமல்,உண்மையான அர்ப்பணிப்புடன்செயல்பட்டார்.இந்தியப் பெண்கள் குறித்த ஆய்விற்கான முன்னோடி நிறுவனமாக அது செயல்படுகிறது.சமூக எதார்த்தத்திற்கும் ஆய்வுகளுக்கும் எவ்விதத் தொடர்பும் இல்லாமல் செயல்படும் இன்றைய சூழலோடு ஒப்பிடும்போது,வீணா  உருவாக்கிய நிறுவனம்,பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பே உண்மையான சமூக மாற்றத்திற்காகச் செயல்படும் திட்டத்தோடு அமைக்கப்பட்டிருப்பதைக் காண்கிறோம்.

ஆய்வின் முக்கியத்துவம்,அதனை மாணவர்களுக்கு கற்றுக் கொடுக்க வேண்டியதன் அவசியம் ஆகியவை குறித்து அவர் அடிக்கடிப் பேசினார்.தம்மைச் சுற்றி இளம் வயது ஆய்வாளர்களை வைத்துக் கொண்டு, அவர்கள் ஆய்வு செய்ய பெரிதும் உதவினார். இளம் ஆய்வாளர்களைப் பாராட்டிப் போற்றினார்.இதனை தில்லியில் அவருக்கு நடத்திய இரங்கல் கூட்டத்தில் அனைவரும் நினைவு கூர்ந்தனர்.

அவரது வாழ்க்கையிலிருந்து நாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டியவை ஏராளம்.முதலாவதாக அவர் நிறுவனம் உருவாக்கிய முறைமை. தில்லியில் இருந்த அரசுசார் நிறுவனங்களுடன் உறவை வளர்த்து,அந்தச் சூழலில் தம் நிறுவனத்தை நடத்தினார்.முற்போக்கான சிந்தனையாளர்களை ஒருங்கிணைக்க முனைந்தார். இன்று இம்மாதிரியான நிறுவனங்களில் செயல்படுவோரை, வர்க்கம், சாதி என்று ஒடுக்கப்பட்ட பிரிவினருக்காக செயல்படும் பாங்கில் உரையாடல் நிகழ்த்துவது அவ்வளவு எளிதாக இல்லை.

வீணா தம் வாழ்நாள் முழுவதும், ஆங்கிலம் தவிர்த்த பிற மொழிகளைக் கற்றல், அதற்குள் செயல்படல் என்பதை முதன்மையான செயல்பாடாகக் கூறினார்.இதனை மாணவர்கள் மத்தியில் பேசும்போதும் தமது பேட்டிகளிலும் வெளிப்படுத்தியுள்ளார்.சமூகத்தின் மேல்மட்டத்தில் பிறந்து ஆய்வு செய்வோருக்கு மேற்குறித்த தன்மை மிகமிக அவசியம் என்றும் கூறினார். தில்லியில் இருக்கும் ஆய்வாளர்களுக்கு இது ஒரு முக்கியமான பாடம் ஆகும்.

தமிழ்ச் சூழலிலும் இதனைச் சொல்ல வேண்டிய அவசியம் இருப்பதாகக் கருதுகிறேன். தமிழில் ஆய்வு செய்தாலும், அதற்கான பிற உறவுகள் பற்றிச் சிந்திப்பது அவசியம். அது ஆங்கிலத்தில் மட்டுமல்ல;பிற இந்திய மொழிகள் சார்ந்தும் செயல்பட வேண்டும். தாய்மொழியான வங்காளத்தில் வேரூன்றி நின்ற வீணா மஜூம்தார்,ஒருவகையான உலகப் பார்வையை (Cosmopolitanism)  தம் ஆய்வுகள் மூலம் வெளிக்கொண்டு வந்தார். இன்று பல தருணங்களில் வெளிப்படும் வேரற்ற உலகப் பொதுமையான பார்வையிலிருந்து அவர் வேறுபட்டு இருந்தார்.தில்லியில் இருந்த சமூக செயல்பாடு சார்ந்த ஆய்வாளருக்குப் பெரும் துணையாகவும் முன்னோடியாகவும் வாழ்ந்தார்.

சமூக மாற்றம் சார்ந்த அரசியல் பார்வையுடன் செயல்படுவர்களுக்கும் அரசு நிறுவனங்களுக்கும் எவ்வகையான உறவைக் கட்டமைப்பது என்பதற்கு வீணா முன்னுதாரணமாக வாழ்ந்தார்.பல்வேறு அரசு நிறுவனங்களைத் தம் ஆய்விற்குப் பயன்படுத்திக் கொண்டார்.அவசர நிலை கொண்டு வரப்பட்ட காலத்தில் கூட இவர் கூட்டங்களை நடத்த முடிந்தது. அனைத்து தரப்பினரும் அடக்கி ஒடுக்கப்பட்டபோது, வீணா எவ்வாறு அச்சூழலில் செயல்பட முடிந்தது என்பது முக்கியமான பாடமாகும்.சமூக மாற்றத்திற்கான அரசியலுக்கும் அரசு நிறுவன அரசியலுக்கும் இடையில் செயல்படுவது குறித்த பாடத்தை வீணா கற்றுக்கொண்டு செயல்பட்டார். இது அவரது சாதனைகளில் ஒன்றாகக் கருதப்படுகிறது.

தம் வாழ்க்கை முழுவதும் பல்வேறு வகைப்பட்ட நண்பர்களை அவர் உறவாகப் பேணிவந்தார்.அவரது இரங்கல் கூட்டத்தில் இதனை பிரமிளா லும்பா மிக அழகாகச் சித்திரித்தார். வீணாவும் பிரமிளாவும் ஒரே அரசியல் குழுவில் இருந்தது கிடையாது. ஏழு சகோதரியர் என்னும் குழுவை முதன்முதலாக உருவாக்கி, பல்வேறு இடதுசாரி பெண்கள் அமைப்புகள் மற்றும் பல்வேறு தனியார் அமைப்புகள் இணைந்த போராட்டங்களை வீணா நடத்திக் காட்டினார்.அவரிடம் இருந்த பரந்துபட்டுப் பழகும் மனநிலையும் எதனையும் நகைச்சுவையாக வெளிப்படுத்தும் தன்மையும் பல்வேறு குழுவினயும் ஒருங்கிணைக்க வாய்ப்பாக அமைந்தது.மனந்திறந்து எதனையும் அவர் வெளிப்படுத்தினார்.அனைத்து வேறுபாடுகளையும் தாண்டி மனித உறவை பெரிதும் மதித்தார். வேறுபாடுகளுக்கிடையில் ஒருங்கிணைந்து செயல்படும் அரசியல் செயல்பாட்டை அவர் நடைமுறைப்படுத்தினார். வீணாவின் வாழ்க்கையில் நாம் கற்றுக் கொள்ள வேண்டிய பாடம் இது.

“நான் வேலை செய்தேன். என்னால் முடிந்தது இதுதான். இனி எல்லாம் உங்கள் கையில்” என்று சாதாரணமாக என்னிடம் கூறினார். அவர் வேலை செய்த முறைகள்; உருவாக்கிய நிறுவனங்கள் ஆகியவற்றை விமர்சனப் பார்வையோடு வரலாற்று ரீதியாகப் புரிந்து கொண்டு, அதற்குள் நமக்குள்ள ஒப்புதல்கள், வேறுபாடுகள் ஆகியவற்றை உணர்ந்து செயல்படும் தேவை நம்முன் உள்ளது. இந்தியப் பெண்ணிய வரலாறு, சமூக மாற்றம் சார்ந்த செயல்பாடுகளின் வரலாறு ஆகியவற்றில் வீணா அவர்களின் இடம் முதன்மையானது. அவரிடம் இருந்த இத்தன்மைகளை கற்றுக் கொள்வது, நாம் அவருக்குச் செய்யும் அஞ்சலி. எம் போன்றோருக்கு அவர் முன்னோடியாக இருக்கிறார்.

Pin It